[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Перевод_аудиозаписи_в_текст_(пятница, 13)



Юля, привет! :)

Сделано. Перевел основной фрагмент 0:59:00 - 2:00:24, тезисно первый
час, и фрагмент 0:14:17-0:25:20 про Маху 2010 и организацию Махи 2011.
Копию письма и вордовский файл с переводом отправил тебе на ящик .

Работа пошла легко и в удовольствие. Давай я возьму оставшийся фрагмент
4ой части и переведу его.

Николай

///

23.11.2010 21:44, Юлия Кокурина пишет:
> Привет :)
>
> Принято!
>
> Юля
>
> ////////
>
> Вы писали 23 ноября 2010 г., 21:38:33:
>
>> Привет!
>> ОК. Взял для перевода 4ую часть с 0:59:00 по 2:00:00. Отрывок 0:00:00 -
>> 0:59:00 остается не переведенным.
>> Николай
>> ////
>> 23.11.2010 21:24, Юлия Кокурина пишет:
>>> Привет!
>>>
>>> Да, начни пожалуйста с той части, где обсуждается основная тема.
>>> Только напиши потом, с какой минуты начал - чтобы знать какая
>>> часть не переведена.
>>>
>>> Юля
>>>
>>> //////
>>>
>>> Вы писали 23 ноября 2010 г., 17:27:59:
>>>
>>>> Юль, привет!
>>>> Прослушал фрагмент. В нЈм ребята отошли от основной темы встречи и
>>>> обсуждают переезд в новый офис, впечатления от Махи 2010 и
>>>> организационные моменты Махи 2011. В связи с этим вопрос: переводить в
>>>> текст весь эпизод или начать с той части, где обсуждается основная тема
>>>> беседы? Она начинается как раз со второго часа 4ой части.
>>>> Николай
>>>> ////
>>>> 23.11.2010 15:51, Юлия Кокурина пишет:
>>>>> Привет, Николай :)
>>>>>
>>>>> Бери час с начала четвертой части:
>>>>>
>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part4.mp3
>>>>>
>>>>> Юля
>>>>>
>>>>> /////////
>>>>>
>>>>>
>>>>> Вы писали 23 ноября 2010 г., 15:08:53:
>>>>>
>>>>>> Юля, привет! :)
>>>>>> Возьму 1 час аудиозаписи для перевода. Какой фрагмент брать?
>>>>>> Николай
>>>>>> ////
>>>>>> 23.11.2010 14:43, Юлия Кокурина пишет:
>>>>>>> Слава, привет!
>>>>>>>
>>>>>>> Можно брать начиная с 31 минуты файла часть 2:
>>>>>>>
>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part2.mp3
>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part3.mp3
>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part4.mp3
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Юля
>>>>>>>
>>>>>>> /////////
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Вы писали 23 ноября 2010 г., 9:08:40:
>>>>>>>
>>>>>>>> Привет, Юля, Хася, переводчики! ))
>>>>>>>> возьму 30 минут.
>>>>>>>> какие части, минуты не переведены?
>>>>>>>> Слава.
>>>>>>>> =============
>>>>>>>> ----- Original Message -----
>>>>>>>> From: "Юлия Кокурина"<li260@mail.ru>
>>>>>>>> To: "2nd Logic School"<klein-by@zen.ru>
>>>>>>>> Sent: Thursday, November 11, 2010 11:13 AM
>>>>>>>> Subject: [klein-by]Re: Перевод аудиозаписи в текст (пятница, 13)
>>>>>>>>> Привет!
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Да, делать! :) прости, протупила с подтверждением.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> 1, 2 - подойдет, я потом правлю все равно в общем формате.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Юля
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Вы писали 10 ноября 2010 г., 18:28:46:
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Привет, Юля!
>>>>>>>>>> нет, я еще не делала, так как не дождалась подтверждения. На
>>>>>>>>>> предыдущие файлы оно было, типа "ок, бери", а
>>>>>>>>>> тут не было. потому еще не делала. :) так, делать?
>>>>>>>>>> Кстати, пока слушала столкнулась с тем, что не знаю говорящих. По
>>>>>>>>>> голосу и имени не отличаю.:) так что
>>>>>>>>>> смогу писать только 1-й:..., 2-й:.... :) так подойдет?
>>>>>>>>>> Хася
>>>>>>>>>> //////////////
>>>>>>>>>>> Хася, привет!
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> ок, возьму 30 минут второго файла. сделаю за 3 дня.
>>>>>>>>>>> Получилось сделать? Вышлешь?
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Юля
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> ///////
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Вы писали 16 сентября 2010 г., 10:10:37:
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Привет Юля!
>>>>>>>>>>>> ок, возьму 30 минут второго файла. сделаю за 3 дня.
>>>>>>>>>>>> Хася :) Привет!
>>>>>>>>>>>> ////////////////////////////
>>>>>>>>>>>> Thu, 16 Sep 2010 08:27:55 +0400 письмо от Юлия Парсапина
>>>>>>>>>>> <li260@mail.ru>:
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Привет, Хася!
>>>>>>>>>>>>> Сейчас переведен первый файл, можно брать дальше:
>>>>>>>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part2.mp3
>>>>>>>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part3.mp3
>>>>>>>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part4.mp3
>>>>>>>>>>>>> Юля
>>>>>>>>>>>>> ////////////
>>>>>>>>>>>>> Вы писали 15 сентября 2010 г., 2:40:50:
>>>>>>>>>>>>>> Юля, привет! :)
>>>>>>>>>>>>>> а еще осталось, что переводить в текст?
>>>>>>>>>>>>>> Хася:)
>>>>>>>>>>>>>> /////////////////////////////////////
>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Sun, 15 Aug 2010 22:31:17 +0400 письмо от Юлия Парсапина
>>>>>>>>>>>>> <li260@mail.ru>:
>>>>>>>>>>>>>>> Привет всем!
>>>>>>>>>>>>>>> Уникальная возможность :)) для тех, кто хочет наконец-то
>>>>>>>>>>> въехать во
>>>>>>>>>>>>>>> Вторую Логику - начинаем перевод аудиозаписи беседы по
>>>>>>>>>>> Второй логики,
>>>>>>>>>>>>>>> состоявшуюся 13 августа 2010 года, в текст.
>>>>>>>>>>>>>>> Основной источник аудио:
>>>>>>>>>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part1.mp3
>>>>>>>>>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part2.mp3
>>>>>>>>>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part3.mp3
>>>>>>>>>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part4.mp3
>>>>>>>>>>>>>>> Дополнительный источник (восстановить возможные пропущенные
>>>>>>>>>>> участки
>>>>>>>>>>>>>>> записи):
>>>>>>>>>>>>>>> http://hand-made-shop.ru/files/sh2l_2010-08-13_1.mp3
>>>>>>>>>>>>>>> http://hand-made-shop.ru/files/sh2l_2010-08-13_2.mp3
>>>>>>>>>>>>>>> http://hand-made-shop.ru/files/sh2l_2010-08-13_3.mp3
>>>>>>>>>>>>>>> http://hand-made-shop.ru/files/sh2l_2010-08-13_4.mp3
>>>>>>>>>>>>>>> Пишите в конференцию о готовности взять аудио для перевода
>>>>>>>>>>> (и какую
>>>>>>>>>>>>>>> длительность аудио готовы взять).
>>>>>>>>>>>>>>> Материал для вдохновения к работе - знаменитый проект:
>>>>>>>>>>>>>>> Перевод аудиоматериала в текст им. Вэйцзюя:
>>>>>>>>>>>>>>> http://nadprof.ru/projects/perevod.shtml
>>>>>>>>>>>>>>> Юля



-------------------------------
Надпрофессиональное образование - это качественно новый уровень образованности. Это система развития человека как менеджера и менеджера как человека.
http://nadprof.ru


Home | Date Index | Thread Index | Author Index

Klein-by Mailing List Archive
November 2010