обсудить работу в форуме "Конкурс-марафон "Белая Чайка"

 

nohead
Chatter

www.clouds.ru/chat/kitai

На сцене - парк у дворца китайского вельможи. Он только что обнаружил, что прекрасная девушка, которую он привел в беседку, на самом деле - переодетый юноша. Вельможа поет плавную, но веселую песенку, а вокруг танцуют китайцы.

Бог, что всё умеет,
Пристыдить сумеет
Ловеласа как я
Пидорасом как ты.


www.clouds.ru/chat/isterika

Небо в стиле Блейка, похожее на утробу проглотившего всех нас чудовища. На скалах и в небе тут и там сидят и летают всякие человекоподобные существа, видимо, ангелы, и время от времени изрекают истины. Тот же актер стоит внизу и продолжает, обращаясь к тому же переодетому юноше.

Теперь, когда я знаю, что был прав,
Назвав весь этот мир своим желудком,
Будь самой горькой из взошедших правд,
Но только не последним предрассудком.


www.clouds.ru/chat/men

В пустоте

Мы полые люди;
мы бесполые люди.
Раздетые до голосов,
и голоса наши подобны треску.
Я встретил тебя, как крутой австралиец - прекрасную генуэзку,
и мы движемся навстречу друг другу
(мы пойманы), но кто тянет леску?
Так что потом, когда каждому из нас принесут повестку
за неуплату счетов,
каждый скажет: да, я готов
к переходу, мы даже скажем: тов
(ибо каждый из нас - ках! -
говорит на нескольких языках),
так вот, повестку
за неуплату счетов за телефон,
мы ответим: вон!
У вас есть власть над этими проводами,
но не над моим представлением о прекрасной даме.
Так что я разделил свою душу на две
и буду общаться в своей голове.


Комментарии к стихотворению "Chatter"

Стихотворение "Chatter" рассматривает понятие общения и две из тех возможных ситуаций, когда видимость общения оборачивается отсутствием общения. Первая из этих аномальных ситуаций - это разговор с самим собой, которым можно наслаждаться до поры до времени, но в котором позднее разочаровываешься, осознав, что тот другой, с которым ты говоришь, только притворяется другим, а на самом деле не имеет ничего своего, отличного от твоего. Другая аномальная ситуация - это та, при которой два собеседника умудряются в ходе общения не сообщить друг другу ничего о себе, таким образом превращая диалог в два параллельных монолога.

Вторая ситуация многократно рассматривалась в литературе и, собственно, является одной из основополагающих условностей литературы. В математической книге, например, невозможно найти примеры того, чтобы какой-нибудь объект, фигурирующий в первой и в третьей, но не во второй главе книги, появился бы в третьей главе и начал бы утверждать, что не знает того, что говорилось во второй главе. В то же время в литературе герой, вышедший на минуту из комнаты, возвращается и говорит, что не знает, о чем шла речь у тех, кто остался, словно бы он вообще не присутствовал в этом литературном произведении. Если во время отсутствия Сергея в комнате кто-нибудь скажет "Сергей, я люблю тебя," то он не узнает об этом. Интересно отметить, что литература не дает нам никакой возможности узнать, состоялось ли общение между героями или нет, ибо в точности одна и та же фраза (она сказала: "Сергей, я люблю тебя.") используется как для описания общения, так и для описания не-общения - например, если Сергей уснул за секунду до этого, или вышел из комнаты. Итак, вторая аномальная ситуация - когда реплики, теоретически могущие достигнуть адресата, не доходят до него, постоянно используется в литературе и поэтому менее интересна. В то же время первая аномальная ситуация - разговор с собой и разочарование в нем - более интересна, тем более что в этом стихотворении она описывается с точки зрения одного из участников этого воображаемого общения. Вы встречаетесь с кем-то, разговариваете, постепенно находите друг в друге всё больше общего, и вдруг понимаете, что вы не одинаковы, нет; вы просто - одна и та же персона.

Вы, возможно, не понимаете, в чем состоит шок различения между "мы идентичны в том смысле, что мы одинаковы," и "мы идентичны в том смысле, что мы - одно и то же лицо". Давайте представим себе более простую ситуацию. Предположим, две подружки рассказывают друг другу о своих бойфрендах, сначала общие детали, как они выглядят, где живут, где учатся, наконец, показывают друг другу фотографии - и на каждом этапе эти описания полностью совпадают. Даже фотографии совпадают. Конечно, это могут быть два брата-близнеца. В этом случае всё хорошо. Но что если это один и тот же мальчик? Тогда оказывается, что их не четверо, а трое, и отношения между этими тремя людьми, как и самооценка каждого из них, неизбежно понесут большой урон. Нечто подобное произошло бы с вами, если бы вы обнаружили, что ваш друг и собеседник - это вы сами. В предыдущем примере, когда каждая из подружек обнаруживает, что ее подруга встречается с тем же мальчиком, она не просто разочаровывается в этом мальчике и в этой подруге, но она выучивает урок недоверия, которое теперь будет сопровождать ее в любовных отношениях всю жизнь. Так же и если вы обнаруживаете, что кто-то другой - это вы, то вы, скорее всего, начнете подозревать (и не без оснований), что все остальные люди и вещи в мире - это тоже вы. Вы бы ощутили двойственное чувство, которое я сейчас попытаюсь описать. Вы бы смотрели вокруг и думали: это всё - я. Это всё - мое творение. Если я смотрю на кого-то и говорю ему что-то, то тот, кто смотрит и говорит - это я, и тот, на кого смотрят и к кому обращаются - это тоже я. С одной стороны, созерцание этого наполняет меня бесконечной гордостью за себя самого. Действительно, разве это не достойно гордости - всё, что я создал, все мои разнообразные собеседники, каждый со своим стилем, внешностью, характером и вкусом - это всё я! Соединяя в себе все их линии жизни и всю их эрудицию, как успешно - почти никогда не ошибаясь! - я каждый раз, говоря от имени одного из собеседников, говорю именно так, как он мог бы, и забываю всё, что он не должен знать. Никогда не происходит, например, так, что моя мама говорит голосом моего мужа, и наоборот. Итак, я могу гордиться собой. С другой стороны, я чувствую себя одиноким. Все эти бесчисленные запасы способности общаться, которые так активны внутри меня, столь же неприменимы снаружи меня, как если бы я сидел внутри платяного шкафа и разговаривал с его стенками. Наверное, так почувствовало бы себя человечество, если бы кто-нибудь доказал, что инопланетян не существует. Конечно, мы можем общаться друг с другом, внутри человечества, но некая тоска более высокого порядка не давала бы нам покоя: время от времени мы вспоминали бы, что там, снаружи, никого нет.

Или, наверное, что-то подобное мог бы ощущать ученый-теолог, если бы перестал верить в бога. Что делает такой ученый? Пишет научные, то есть логичные и убедительные, статьи, описывающие свойства бога либо доказывающие существование бога. Если бы такой ученый перестал верить в бога, его наука осталась бы такой же логичной и убедительной, какой она была до сих пор. Более того, используя свои исследовательские навыки и методы своей науки, этот ученый мог бы продолжать работать в своей науке, придумывая новые доказательства существования бога и описывая новые свойства бога. Однако в своей душе он бы знал, что бога нет, и что его научные рассуждения не соответствуют ничему в окружающем мире. Таким образом, во всем, что касается бога, внутренняя активность и живость его статей контрастировала бы с гробовым молчанием снаружи. Абсолютное одиночество - это вторая половина того двойственного чувства, которое ощущал бы некто, обнаруживший, что его собеседник - это он сам.

Можем ли мы представить себе какой-нибудь персонаж, который мог бы испытывать такое чувство? Ну конечно: это монотеистический бог. С одной стороны, он может гордиться тем, что сам создал всю Вселенную и все существа в ней. С другой стороны, когда он отворачивается от того, что он сам создал, он видит, что его окружает пустота, и нет никого вокруг. Такой бог подобен садовнику, который вырастил прекрасный сад, а потом взглянул вокруг и увидел, что его сад окружен бескрайней пустыней, и кроме него самого, нет никого на свете. Таков достаточно традиционный литературный образ одинокого бога. Однако этот образ всё-таки весьма экзотичен. Можно ли найти какой-нибудь другой, более близкий к нам персонаж, который чувствует то же самое? Да, конечно. Ткните себя пальцем в грудь и скажите: это - я. Дело в том, что некоторые верят, что нет разных "я", а есть одно-единственное "я", которым мы все пользуемся. Как, например, нет разных чисел "сто", а есть только одно-единственное число "сто", которым любой из нас может воспользоваться в любой момент, когда ему нужно посчитать сто каких-нибудь предметов. Если, например, в книге сто страниц, она стоит сто рублей, и ее издали тиражом сто тысяч экземпляров, то все эти "сто" используют не три разных числа, а одно и то же число "сто", никак не мешая друг другу. Точно так же, как верят некоторые люди, каждый из нас, говоря о себе "я", говорит о том же "я", которое является "я" любого другого человека. Мы разные люди (так же, как сто страниц и сто рублей - это разные вещи), но наши "я" представляют собой в точности одну и ту же духовную сущность. Наши "я" не идентичны (в смысле одинаковы), они именно совпадают (являются одним и тем же объектом). Два из учений, поддерживающих такую точку зрения - это Симорон и Путь Безголовия. Конечно, есть и другие. Если я принимаю эту точку зрения, то я один во всем мире. Нет каких-либо других "я", все "я" - это я. Соответственно, любой мой собеседник - это я, и нет никого, кто не был бы мной. С одной стороны, я горд: как я разнообразен, сколько разных обличий я принимаю. С другой стороны, если я обращаю свой взгляд вовне себя и кричу "Ау! Кто-нибудь!" - ненарушимая тишина будет ответом, ибо нет никого, кто не был бы мной. Я одинок. Внутри себя, я активен, общителен и говорлив; разные "я" общаются друг с другом с утра до вечера и с вечера до утра; однако снаружи себя я покинут и лишен какого бы то ни было общения. Вот та ситуация, в которой обнаруживает себя герой стихотворения "Chatter".

Перейдем к разбору стихотворения. Его заголовок, английское слово "chatter", само по себе уже отражает те две аномальные ситуации общения, которые мы рассмотрели в начале этих заметок.
Вопрос: поскольку "chat" означает "разговор", то, очевидно, значение слова "chatter" как-то связано с понятием разговора?
Ответ: нет, ничего подобного. Слово "chatter", несмотря на его этимологию, не означает ничего, связанного с разговором. Это похоже на первую аномальную ситуацию общения, когда я, всё больше узнавая о своем собеседнике, вдруг понимаю, что общаюсь с собой, то есть не общаюсь; когда общение ("chat"), добавляя дополнительные детали к себе и переходя на метауровень (как "друг" переходит в "дружбу" при добавлении абстрагирующего суффикса - здесь тоже добавляется абстрагирующий суффикс "-er"), становится не обобщенным общением, а, наоборот, отсутствием общения.
Вопрос: поскольку слово "chatter" означает "звук речи", очевидно, оно означает и понятие разговора?
Ответ: нет. Слово "chatter" означает звук, похожий на звук речи, например, дребезжание или частый стук. Этот звук принципиально монологичен. Если несколько вещей одновременно издают звуки, которые могут быть описаны как "chatter", то это не значит, что они разговаривают друг с другом; просто каждая из них произносит свой монолог. Это именно то, что характеризует вторую аномальную ситуацию общения.

Отметим, что текст "Chatter" наполнен ссылками на чат, то есть общение посредством компьютеров через Интернет. Несколько раз употреблено слово "chat", подзаголовки оформлены в виде типичных адресов в Интернет, а также говорится, что уплата счетов за телефон является необходимым условием общения (соединение с Интернет из дома происходит обычно через телефонную линию). Конечно, такое общение создает почву для самых разнообразных аномалий общения, но их описание достойно целой отдельной книги, и мы не можем сейчас обсуждать их.

Что происходит в стихотворении? Вначале наш герой (представленный как китайский вельможа) живет в мире, в котором есть много вещей (дворец, парк и т.д.) и много людей (целый Китай). Четверостишие является единственным примером общения между героями, который доходит до нас, читателей, но даже по этому четверостишию можно судить о том, насколько обилен этот мир общением. Если прочитать только первые слова в каждой строке четверостишия, мы получаем многоуровневую иерархию стилей общения в этом мире, от высшего до низшего: (1 - бог) разговор о боге, (2 - пристыдить) разговор на моральные темы, (3 - ловелас) светский разговор, (4) разговор матом. Итак, в этом мире есть много объектов и много разнообразного общения. Однако первый сигнал тревоги уже воспринят: приятный собеседник героя оказался гораздо больше похож на героя, чем хотелось бы герою. Секс здесь не важен, важно другое (буквально другое): герой отправляется в мир в поисках собеседника, не похожего на него самого, и когда он нашел, казалось бы, кого-то явно отличающегося от него, это оказывается как раз кто-то похожий на него. Герой начинает подозревать, что в мире нет ничего, отличающегося от него самого, что все вещи и все люди каким-то образом заключены в нем самом. Герой выражает это словами: "весь мир - это мой желудок" (точнее, он не говорит этих слов в первой части, но во второй части он вспоминает, что сказал эти слова, значит, он сказал их когда-то между первой и второй частью).

Во второй части обстановка резко меняется. Мир разваливается, или, точнее, исчезает. Пропали вещи, пропали все люди, кроме героя и переодетого юноши. Они все пропали, поскольку герой понял, что он сам порождает их своим воображением и перестал о них думать, и, конечно, они мгновенно исчезли. Вокруг летают какие-то ангелы, но, как нам ясно дается понять, они просто олицетворяют мысли героя. Таким образом, обстановка больше походит на внутренность мозга героя, чем на окружающий мир. Всё здесь является его мыслями. Переодетый юноша, однако, всё еще здесь, и герой всё еще не хочет терять его, потому что тогда он вообще лишится какого бы то ни было общения. Герой обращается к переодетому юноше, спрашивая у него, правда ли они - одно и то же, или всё-таки они являются двумя различными существами? Но юноша продолжает молчать.

В третьей части герой окончательно убеждается, что всё в мире является им самим. Отсюда ремарка "в пустоте" - ибо всё, что есть, есть внутри героя, а снаружи нет ничего, то есть - пустота. Герой понимает, что если он хочет наслаждаться общением, то всё, что он должен сделать - это создать себе собеседника из любой своей части. Он осознает, что именно так он и поступал раньше, в первой части стихотворения, просто тогда он не помнил или не осознавал этого. Более того, герой осознает, что любая из его бесчисленных частей, наделенных способностью к общению, сама тоже способна делиться и общаться внутри себя. Например, если он вообразит, что созданные его воображением люди не могут общаться по каким-то причинам, внешним для них (отключен телефон, соединяющий их - конечно, этот телефон тоже создан воображением героя, но для людей, созданных его воображением, это реальный способ связи между ними) - так вот, в этом случае любой из этих людей, чтобы не скучать в одиночестве, сам может вообразить, что состоит из нескольких людей и что эти люди общаются между собой.

Еще несколько технических замечаний. Так же, как в первой части разница полов используется как пример разницы между людьми, в третьей части космополитизм используется как пример одинаковости людей. Там упоминается австралиец, итальянка, и употреблены два слова на иврите ("тов" - хорошо, "ках" - так). Понимают ли эти люди друг друга? Например, понимает ли этот австралиец иврит? Ответ: конечно, да! Ведь он является вымышленным героем, а придумал его тот же самый герой, который придумал и того, кто произносит эти два слова на иврите. Конечно, иногда этот австралиец не помнит, что на самом деле он не австралиец, на самом деле он - тот, кто придумал и австралийца, и итальянку, и того, кто говорит на иврите. Когда он не помнит этого, он действительно австралиец и ограничен этим, так же, как в первой части герой думает, что он китаец. Но когда он понимает, что весь мир вокруг него - это он сам, он также понимает, что он знает всё, что знают те, кого он придумал, в частности, он знает все языки, на которых они говорят.

Что касается источника поэтических строк в каждой части, вот они. Песенка в первой части пародирует китайскую песенку, которую поет Элвис Пресли в фильме "Girls! Girls! Girls!" (Кстати, в этом фильме Элвис ухаживает только за двумя девушками, а не за тремя или больше, как кажется, если судить по названию. Одной он нравится потому, что он руководит рыболовецкой бригадой, а другой - потому, что по вечерам он поет джаз в клубе. Если вы думаете, что он выбрал вторую, то вы ошибаетесь. Герою фильма 1962-го года приятнее ощущать себя рабочим, а не артистом.) Четверостишие во второй части пародирует первое четверостишие одного из сонетов Шекспира. Верлибр в третьей части основан на начале стихотворения Т. С. Элиота "The Hollow Men".


впервые опубликовано на nohead.narod.ru

 

 

 

 

 

на главную страницу ZenRu

 

 

 

 

 

Rambler's Top100 Rambler's Top100

 

Copyright © 1999-2001 ZenRu