Дао дэ цзин

 

"Дао дэ цзин" - небольшой по объему древний памятник - традицией приписывается Лао-цзы (VI-V вв. до н. э.).

Первый китайский историк - Сыма Цянь (II-I вв. до н. э.) - писал, что Лао-цзы был уроженцем уезда Ку в царстве Чу, носил фамилию Ли, имя Дань, служил главным хранителем архива государства Чжоу и встречался с Конфуцием, когда тот приезжал к нему за советами и наставлениями. Лао-цзы долго жил в столице Чжоу и трудился над учением о дао и дэ, о пути вещей и его проявлениях.

Увидев упадок государства Чжоу, мыслитель ушел в отставку и отправился на запад. По просьбе начальника пограничной заставы он написал книгу в двух частях, состоящую из пяти тысяч слов. Дальнейшая его судьба никому не известна...



§ 1

Дао, которое может быть выражено словами, не есть постоянное дао. Имя, которое может быть названо, не есть постоянное имя. Безымянное есть начало неба и земли, обладающее именем - мать всех вещей.

Поэтому тот, кто свободен от страстей, видит чудесную тайну (дао), а кто имеет страсти, видит его только в конечной форме. Оба они одного и того же происхождения, но с разными названиями. Вместе они называются глубочайшими. (Переход) от одного глубочайшего к другому - дверь ко всему чудесному.

§ 2

Когда все в Поднебесной узнают, что прекрасное является прекрасным, появляется и безобразное. Когда все узнают, что доброе является добром., возникает и зло. Поэтому бытие и небытие порождают друг друга, трудное и легкое создают друг друга, длинное и короткое взаимно соотносятся, высокое и низкое взаимно определяются, звуки, сливаясь, приходят в гармонию, предыдущее и последующее следуют друг за другом. Поэтому совершенномудрый, совершая дела, предпочитает недеяние; осуществляя учение, не прибегает к словам; вызывая изменения вещей, (он) не осуществляет их сам; создавая, не обладает (тем, что создано); приводя в движение, не прилагает к этому усилий; успешно завершая (что-либо), не гордится, его заслуги не могут быть отброшены.

§ 3

Если не почитать мудрецов, то в народе не будет ссор. Если не ценить редких предметов, то не будет воров среди народа. Если не показывать того, что может вызвать зависть, то не будут волноваться сердца народа. Поэтому, управляя (страной), совершенномудрый делает сердца (подданных) пустыми, а желудки - полными. (Его управление) ослабляет их волю и укрепляет их кости. Оно постоянно стремится к тому, чтобы у народа не было знаний и страстей, а имеющие знания не смели бы действовать.

Осуществление недеяния всегда приносит спокойствие.

§ 4

Дао пусто, но в применении неисчерпаемо. О глубочайшее! Оно кажется праотцем всех вещей.

Если притупить его проницательность, освободить его от хаотичности, умерить его блеск, уподобить его пылинке, то оно будет казаться ясно существующим. Я не знаю, чье оно порождение, (я лишь знаю, что) оно предшествует небесному владыке.

§ 5

Небо и земля не обладают человеколюбием и предоставляют всем существам возможность жить собственной жизнью. Совершенномудрый не обладает человеколюбием и предоставляет народу возможность жить собственной жизнью.

Разве пространство между небом и землей не похоже на кузнечный мех? Чем больше ( в нем) пустоты, тем дольше (он) действует, чем сильнее (в нем) движение, тем больше (из него) выходит (ветер).

Тот, кто много говорит, часто терпит неудачу, поэтому лучше соблюдать меру.

§ 6

Превращения невидимого (дао) бесконечны. (Дао) - глубочайшие врата рождения. Глубочайшие врата рождения - корень неба и земли. (Оно) существует (вечно) подобно нескончаемой нити, и его действие неисчерпаемо.

§ 7

Небо и земля - долговечны. Небо и земля долговечны потому, что они существуют не для себя. Вот почему они могут быть долговечными.

Поэтому совершенномудрый ставит себя позади других, благодаря чему он оказывается впереди. Он пренебрегает своей жизнью, и тем самым его жизнь сохраняется. Не происходит ли это от того, что он пренебрегает личными (интересами)? Напротив, (он действует) согласно своим личным (интересам).

§ 8

Высшая добродетель подобна воде. Вода приносит пользу всем существам и не борется (с ними). Она находится там, где люди не желали бы быть. Поэтому она похожа на дао.

(Человек, обладающий высшей добродетелью так же, как и вода), должен селиться ближе к земле; его сердце должно следовать внутренним побуждениям; в отношениях с людьми он должен быть дружелюбным; в словах должен быть искренним; в управлении (страной) должен быть последовательным; в делах должен исходить из возможностей; в действиях должен учитывать время. Поскольку (он), так же как и вода, не борется с вещами, (он) не совершает ошибок.

§ 9

Лучше ничего не делать, чем стремиться к тому, чтобы что-либо наполнить. Если (чем-либо) острым (все время) пользоваться, оно не сможет долго сохранить свою (остроту). Если зал наполнен золотом и яшмой, то никто не в силах их уберечь. Если богатые и знатные проявляют кичливость, они сами навлекают на себя беду.

Когда дело завершено, человек (должен) устраниться. В этом закон небесного дао.

§ 10

Если душа и тело будут в единстве, можно ли сохранить его? Если сделать дух мягким, можно ли стать (бесстрастным) подобно новорожденному? Если созерцание станет чистым, возможны ли тогда заблуждения? Можно ли любить народ и управлять страной, не прибегая к мудрости? Возможны ли превращения в природе, если следовать мягкости? Возможно ли осуществление недеяния, если познать все взаимоотношения в природе?

Создавать и воспитывать (сущее); создавая, не обладать (тем, что создано); приводя в движение, не прилагать к этому усилий; руководя, не считать себя властелином - вот что называется глубочайшим дэ.

§ 11

Тридцать спиц соединяются в одной ступице, (образуя колесо), но употребление колеса зависит от пустоты между (спицами). Из глины делают сосуды, но употребление сосудов зависит от пустоты в них. Пробивают двери и окна, чтобы сделать дом, но пользование домом зависит от пустоты в нем. Вот почему полезность (чего-либо) именующегося зависит от пустоты.

§ 12

Пять цветов притупляют зрение. Пять звуков притупляют слух. Пять вкусовых ощущений притупляют вкус. Быстрая езда и охота волнуют сердце. Драгоценные вещи заставляют человека совершать преступления. Поэтому совершенномудрый стремится к тому, чтобы сделать жизнь сытой, а не к тому, чтобы иметь красивые вещи. Он отказывается от последнего и ограничивается первым.

§ 13

Слава и позор подобны страху. Знатность подобна великому несчастью в жизни. Что значит, слава и позор подобны страху? Это значит, слава и позор обретают славу со страхом и теряют ее со страхом. Это и называется - слава и позор подобны страху.

Что значит, знатность подобна великому несчастью в жизни? Это значит, что я имею великое несчастье, потому что я (дорожу) самим собой. Когда я не буду дорожить самим собой, тогда у меня не будет и несчастья. ПОЭТОМУ знатный, самоотверженно служа людям, может жить среди них, гуманный, самоотверженно служа людям, может находиться среди них.

§ 14

Смотрю на него и не вижу, а поэтому называю его не-
видимым. Слушаю его и не слышу, поэтому называю его
неслышным. Пытаюсь схватить его и не достигаю, поэтому
называю его мельчайшим. Не надо стремиться узнать об
источнике этого, потому что это едино. Его верх не осве-
щен, его низ не затемнен. Оно бесконечно и не может быть
названо. Оно снова возвращается к небытию. И вот назы-
вают его формой без форм, образом без существа. Поэтому
называют его неясным и туманным. Встречаюсь с ним, и
не вижу лица, следую за ним и не вижу спины его.

Придерживаясь древнего дао, чтобы овладеть сущест-
вующими вещами, можно познать древнее начало. Это назы-
вается принципом дао.

§ 15

В древности те, кто был способен к учености, знал мель-
чайшие и тончайшие (вещи). Но другим их глубина неве-
дома. Поскольку она неведома, (я) произвольно даю (им)
описание: они были робкими, как будто переходили зимой
поток; они были нерешительными, как будто боялись
своих соседей; они были важными, как гости; они были ос-
торожными, как будто переходили по тающему льду; они
были простыми подобно неотделанному дереву; они были
необъятными подобно долине; они были непроницаемыми
подобно мутной воде. Это были те, которые, умели гряз-
ное сделать чистым. Это были те, которым своим умени-
ем сделать долговечное движение спокойным содейство-
вали жизни. Они соблюдали дао и не желали многого. Не
желая многого, они ограничивались тем, что существует, и
не создавали нового.

§ 16

Нужно сделать (свое сердце) предельно беспристраст-
ным, твердо сохранять покой, и тогда все вещи будут изме-
няться сами собой, а нам останется лишь созерцать их воз-

вращение. (В мире) - большое разнообразие вещей, но
(все они) возвращаются к своему началу. Возвращение к
началу называется покоем, а покой называется возвращени-
ем К сущности. Возвращение к сущности называется посто-
янством. Знание постоянства называется (достижением) яс-
ности, а незнание постоянства приводит к беспорядку и (в
результате) к злу. Знающий постоянство становится совер-
шенным; тот, кто достиг совершенства, становится справед-
ливым; тот, кто обрел справедливость, становится госуда-
рем. Тот, кто становится государем, следует дао. Тот, кто
следует дао, вечен и до конца жизни (такой государь) не
будет подвергаться опасности.

§ 17

Лучший правитель тот, о котором народ знает лишь то,
что он существует. Несколько хуже те правители, которые
требуют от народа его любить и возвышать. Еще хуже те
правители, которых народ боится, и хуже всех те правители,
которых народ презирает. Поэтому, кто не заслуживает до-
верия, не пользуется доверием (у людей). Кто вдумчив и
сдержан в словах, успешно совершает дела, и народ говорит,
что он следует естественности.

§ 18

Когда устранили великое дао, появились "человеколю-
бие" и "справедливость". Когда появилось мудрствование,
возникло и великое лицемерие. Когда шесть родственников
в раздоре, тогда появляются "сыновняя почтительность" и
"отцовская любовь". Когда в государстве беспорядок, тогда
появляются "верные слуги".

§ 19

Когда будут устранены мудрствование и ученость, народ
будет счастливее во сто крат; когда будут устранены чело-
веколюбие и "справедливость", народ возвратится к сынов-
ней почтительности и отцовской любви; когда будут уничто-
жены хитрость и нажива, исчезнут воры и разбойники. Все
эти три вещи (происходят) от недостатка знаний. Поэто-
му нужно указывать людям, что они должны быть просты-
ми и скромными, уменьшать личные (желания) и освобож-
даться от страстей.

§ 20

Когда будет уничтожена ученость, тогда не будет и печа-
ли. Как ничтожна разница между обещанием и лестью и
как велика разница между добром и злом! Надо избегать
того, чего люди боятся.

О! Как хаотичен (мир), где все еще не установлен по-
рядок. Все люди радостны, как будто присутствуют на тор-
жественном угощении или празднуют наступление весны.
Только я один спокоен и не выставляю себя на свет. Я подо-
бен ребенку, который не явился в мир. О! Я несусь! Кажет-
ся, нет места, где мог бы остановиться. Все люди полны же-
ланий, только я один подобен тому, кто отказался от всего.

Я - сердце глупого человека. О, как оно пусто! Все люди
полны света. Только я один подобен тому, кто погружен во
мрак. Все люди пытливы, только я один равнодушен. Я по-
добен тому, кто несется в мирском просторе и не знает,
где ему остановиться. Все люди проявляют свою способ-
ность, и только я один похож на глупого и низкого. Только
я один отличаюсь от других тем, что вижу основу в еде.

§ 21

Содержание великого дэ подчиняется только дао. Дао
бестелесно. Дао туманно и неопределенно. Однако в его ту-
манности и неопределенности содержатся образы. Оно ту-
манно и неопределенно. Однако в его туманности и неопре-
деленности скрыты вещи. Оно глубоко и темно. Однако в
его глубине и темноте скрыты тончайшие частицы.
Эти тончайшие частицы обладают высшей действительно-
стью и достоверностью.

С древних времен до наших дней его имя не исчезает.
Только следуя ему, можно познать начало всех вещей. Ка-
ким образом мы познаем начало всех вещей? Только благодаря ему.

§ 22

В древности говорили: "Ущербное становится совер-
шенным, кривое - прямым, пустое - наполненным, ветхое
сменяется новым; стремясь к малому, достигаешь многого;
стремление получить многое ведет к заблуждениям". Поэто-
му совершенномудрый внемлет этому поучению, коему не-
обходимо следовать в Поднебесной. Совершенномудрый
исходит не только из того, что сам видит, поэтому может
видеть ясно; он не считает правым только себя, поэтому мо-
жет обладать истиной; он не прославляет себя, поэтому
имеет заслуженную славу; он не возвышает себя, поэтому
он старший среди других. Он ничему не противоборствует,
поэтому он непобедим в Поднебесной.

Слова древних: "Ущербное становится совершенным..."
разве это пустые слова? Они действительно указывают
человеку путь к (истинному) совершенству.

§ 23

Нужно меньше говорить, следовать естественности. Быст-
рый ветер не продолжается все утро, сильный дождь не про-
держится весь день. Кто делает все это? Небо и земля. Да-
же небо и земля не могут сделать что-либо долговечным,
тем более человек. Поэтому он служит дао. Кто (служит)
дао, тот тождествен дао. Кто (служит) дэ, тот тождест-
вен дэ. Тот, кто теряет, тождествен потере. Тот, кто тож-
дествен дао, приобретает дао. Тот, кто тождествен дэ, приобре-
тает дэ. Тот, кто тождествен потере, приобретает потерян-
ное. Только сомнения порождают неверие.

§ 24

Кто поднялся на цыпочки, не может (долго) стоять. Кто
делает большие шаги, не может (долго) идти. Кто сам се-
бя выставляет на свет, тот не блестит. Кто сам себя вос-
хваляет, тот не добудет славы. Кто нападает, не достига-
ет успеха. Кто сам себя возвышает, не может стать стар-
шим среди других. Если исходить из дао, все это называ-
ется лишним желанием и бесполезным поведением. Та-
ких ненавидят все существа. Поэтому человек, обладаю-
щий дао, не делает этого.

§ 25

Вот вещь, в хаосе возникающая, прежде неба и земли
родившаяся! О беззвучная! О лишенная формы! Одиноко
стоит она и не изменяется. Повсюду действует и не имеет
преград. ЕЕ можно считать матерью Поднебесной. Я не
знаю ее имени. Обозначая иероглифом, назову ее дао; про-
извольно давая ей имя, назову ее великое. Великое - оно
в бесконечном движении. Находящееся в бесконечном дви-
жении не достигает предела. Не достигая предела, оно
возвращается (к своему истоку). Вот почему велико дао,
велико небо Велика земля, велик также и государь. Во Все-
ленной имеются четыре великих, и среди них - государь.

Человек следует (законам) земли. Земля следует (законам)
неба. Небо следует (законам) дао, а дао следует самому себе.

§ 26

Тяжелое является основой легкого. Покой есть главное в
движении. Поэтому совершенномудрый, шагая весь день, не
отходит от (телеги) с тяжелым грузом. Хотя он живет
прекрасной жизнью, но он в нее не погружается. Почему
властитель десяти тысяч колесниц, занятый собой, так пре-
небрежительно смотрит на мир? Пренебрежение разрушает
его основу, а его торопливость приводит к потере власти.

§ 27

Умеющий шагать не оставляет следов. Умеющий гово-
рить не допускает ошибок. Кто умеет считать, тот не поль-
зуется инструментом для счета. Кто умеет закрывать две-
ри, не употребляет затвор и закрывает их так крепко, что
открыть их невозможно. Кто умеет завязывать узлы, не
употребляет веревку, (но завязывает так прочно), что раз-
вязать невозможно. Поэтому совершенномудрый постоян-
но умело спасает людей и не покидает их. Он всегда умеет
спасать существа, поэтому он не покидает их. Это называ-
ется глубокой мудростью. Таким образом, добродетель яв-
ляется учителем недобрых, а недобрые - ее опорой. Если
(недобрые) не ценят своего учителя и добродетель не любит
свою опору, то они, хотя и (считают себя) разумными, пог-
ружены в слепоту. Вот что наиболее важно и глубоко.

§ 28

Кто, зная свою храбрость, сохраняет скромность, тот (по-
добно) горному ручью становится (главным) в стране. Кто
стал главным в стране, тот не покидает постоянное дэ и
возвращается к состоянию младенца. Кто, зная празднич-
ное, сохраняет для себя будничное, тот становится приме-
ром для всех. Кто стал примером для всех, тот не отрывает-
ся от постоянного дэ и возвращается к изначальному. Кто,
зная свою славу, сохраняет для себя безвестность, тот ста-
новится главным в стране, тот достигает совершенства в
постоянном дэ и возвращается к естественности. Когда
естественность распадается, она превращается в средство,
при помощи которого совершенномудрый становится вож-
дем и великий порядок не разрушается.

§ 29

Если кто-нибудь силой пытается овладеть страной, то,
вижу я, он не достигает своей цели. Страна подобна таинст-
венному сосуду, к которому нельзя прикоснуться. Если кто-
нибудь тронет (его), то потерпит неудачу. Если кто-нибудь
схватит (его), то его потеряет.

Поэтому одни существа идут, другие - следуют за ни-
ми; одни расцветают, другие высыхают; одни укрепляются,
другие слабеют; одни создаются, другие разрушаются. По-
этому совершенномудрый отказывается от излишеств,
устраняет роскошь и расточительность.

§ 30

Кто служит главе народа посредством дао, "не покоряет
другие страны при помощи войск, ибо это может обратиться
против него. Где побывали войска, там растут терновник и
колючки. После больших войн наступают голодные годы.

Искусный (полководец) побеждает и на этом останавли-
вается, и он не осмеливается осуществлять насилие. Он по-
беждает и себя не прославляет. Он побеждает и не напада-
ет. Он побеждает и не гордится. Он побеждает потому, что
к этому его вынуждают. Он побеждает, но он не воинствен.

Когда существо, полное сил, становится старым, то это
называется (отсутствием) дао. Кто не соблюдает дао, по-
гибнет раньше времени.

§ 31

Хорошее войско - средство, (порождающее) несчастье,
ею ненавидят все существа. Поэтому человек, следующий
дао, его не употребляет.

Благородный (правитель) во время мира предпочитает
быть уступчивым (в отношении соседних стран) и лишь на
войне применяет насилие. Войско - орудие несчастья, по-
этому благородный (правитель) не стремится использовать
его, он применяет его, только когда его к этому
вынуждают. Главное состоит в том, чтобы соблю-
дать спокойствие, а в случае победы не прославлять. Прос-
лавлять себя победой - это значит радоваться убийству
людей. Тот, кто радуется убийству людей, не может завое-
вать сочувствия в стране. Благополучие создается уважени-
ем, а несчастье происходит от насилия.

Слева строятся военачальники флангов, справа стоит
полководец. Говорят, что их нужно встретить похоронной
процессией. Если убивают многих людей, то об этом нужно
горько плакать. Победу следует отмечать похоронной процессией.

§ 32

Дао вечно и безымянно. Хотя оно ничтожно, но никто в
мире не может его подчинить себе. Если знать, и государи
могут его соблюдать, то все существа сами становятся спо-
койными. Тогда небо и земля сольются в гармонии, наступят
счастье и благополучие, а народ без приказания успокоится.

При установлении порядка появились имена. Поскольку
возникли имена, нужно знать предел (их употребления).
Знание предела позволяет избавиться от опасности.

Когда дао находится в мире, (все сущее вливается в него),
подобно тому, как горные ручьи текут к рекам и морям.

§ 33

Знающий людей благоразумен. Знающий себя просве-
щен. Побеждающий людей силен. Побеждающий самого се-
бя могуществен. Знающий достаток богат. Кто действует с
упорством, обладает волей. Кто не теряет свою природу,
долговечен. Кто умер, но не забыт, тот бессмертен.

§ 34

Великое дао растекается повсюду. Оно может находить-
ся и вправо, и влево. .Благодаря ему все сущее рождается и
не прекращает (своего роста). Оно совершает подвиги,
но славы себе не желает. С любовью воспитывая все су-
щества, оно не считает себя их властелином. Оно никог-
да не имеет собственных желаний, поэтому его можно
назвать ничтожным. Все сущее возвращается к нему, но
оно не рассматривает себя их властелином; Его можно наз
вать великим. Оно становится великим, потому что никогда
не считает себя таковым.

§ 35

К тому, кто представляет собой великий образ (дао),
приходит весь народ. Люди приходят, и он им не причиняет
вреда. Он приносит им мир, спокойствие, музыку и пищу.
Даже путешественник у него останавливается.

Когда дао выходит изо рта, оно пресное, безвкусное. Оно
незримо, и его нельзя услышать. В действии оно неисчерпаемо.

§ 36

Чтобы нечто сжать, необходимо прежде расширить его.
Чтобы нечто ослабить, нужно прежде укрепить его. Чтобы
нечто уничтожить, необходимо прежде дать ему расцвести.
Чтобы нечто у кого-то отнять, нужно прежде дать ему. Это
называется глубокой истиной. Мягкое и слабое побеждает
твердое и сильное. Как рыба не может покинуть глубину,
так и государство не должно выставлять напоказ людям
свои совершенные методы (управления).

§ 37

Дао постоянно осуществляет недеяние, однако нет ничего
такого, что бы оно ни делало. Если знать, и государи будут
его соблюдать, то все существа будут изменяться сами со-
бой. Если те, которые изменяются, захотят действовать, то
я буду подавлять их при помощи простого бытия, не обла-
дающего именем. Не обладающее именем - простое бытие
- для себя ничего Не желает. Отсутствие желания приносит
покой, и тогда порядок в стране сам собой установится.

§ 38

Человек с высшим дэ не стремится делать добрые де-
ла, поэтому он добродетелен; человек с низшим дэ не остав-
ляет (намерения) совершать добрые дела, поэтому он не
добродетелен; человек с высшим дэ бездеятелен и осущест-
вляет недеяние; человек с низшим дэ деятелен, и его дейст-
вия нарочиты; обладающий высшим человеколюбием дей-
ствует, осуществляя недеяние; человек высшей справедли-
вости деятелен, и его действия нарочиты: человек, во всем
соблюдающий ритуал, действует (надеясь на взаимность).
Если он не встречает взаимности, то он прибегает к нака-
заниям. Вот почему дэ появляется только после утраты дао;
человеколюбие - после утраты дэ; справедливость после
утраты человеколюбия; ритуал - после утраты справедли-
вости. Ритуал-это признак отсутствия доверия и предан-
ности. (В ритуале) - начало смуты.

Внешний вид -это цветок дао, начало невежества. По-
этому (великий человек) берет существенное и оставляет
ничтожное. Он берет плод и отбрасывает его цветок. Он
предпочитает первое и отказывается от второго.

§ 39

Вот те, которые с древних времен находятся в единст-
ве. Благодаря единству небо стало чистым, земля - незыб-
лемой, дух - чутким, долина - цветущей и начали рож-
даться все существа. Благодаря единству знать и государи
становятся образцом в мире. Вот что создает единство.

Если небо не чисто, оно разрушается; если земля зыбка,
она раскалывается; если дух не чуток, он исчезает; если
долины не цветут, они превращаются в пустыню; если вещи
не рождаются, они исчезают; если знать и государи не
являются примером благородства, они будут свергнуты.

Незнатные являются основой для знатных, а низкое -
основанием для высокого. Поэтому знать и государи сами
называют себя "одинокими", "сирыми", "несчастливыми"
Это происходит оттого, что они не рассматривают незнатных
как свою основу. Это ложный путь. Если разобрать колес-
ницу, от нее ничего не останется. Нельзя считать себя "дра-
гоценным", как яшма, а нужно быть простым, как камень.

§ 40

Превращение в противоположное есть действие дао, сла-
бость есть свойство дао. В мире все вещи рождаются в бы-
тии, а бытие рождается в небытии.

§ 41

Человек высшей учености, узнав о дао, стремится к его
осуществлению. Человек средней учености, узнав о дао, то
соблюдает его, то нарушает. Человек низшей учености,
узнав о дао, подвергает его насмешке. Если оно не подвер-
галось бы насмешке, не являлось бы дао. Поэтому сущест-
вует поговорка: кто узнает дао, похож на темного; кто про-
никает в дао, похож на отступающего; кто на высоте дао,
похож на заблуждающегося; человек высшей добродетели
похож на простого; великий просвещенный похож на пре-
зираемого; безграничная добродетель похожа на ее недос-
таток; распространение добродетели похоже на ее расхище-
ние; истинная правда похожа на ее отсутствие.

Великий квадрат не имеет углов; большой сосуд долго
изготовляется; сильный звук Нельзя услышать; великий об-
раз не имеет формы.

Дао скрыто (от нас) и не имеет имени. Но только оно способно
помочь (всем существам) и привести их к совершенству.

§ 42

Дао рождает одно, одно рождает два, два рождают три,
а три рождают все существа. Все существа носят в себе инь
и ян, наполнены ци и образуют гармонию.

Люди не любят (имена) "одинокий", "сирый", "несчаст-
ливый". Между тем гуны и ваны этими (именами) называют
себя. Поэтому вещи возвышаются, когда их принижают, и
принижаются, когда их возвышают.

Чему учат люди, тому обучаю и я: сильные и жестокие
не умирают своей смертью. Этим я руководствуюсь в своем
обучении.

§ 43

В Поднебесной самые слабые побеждают самых силь-
ных. Небытие проникает везде и всюду. Вот почему я знаю
пользу от недеяния. В Поднебесной нет ничего, что можно
было бы сравнить с учением, не прибегающим к словам, и
пользой от недеяния.

§ 44

Что ближе - слава или жизнь? Что дороже - жизнь или
богатство? Что тяжелее пережить - приобретение или по-
терю? Кто многое сберегает, тот понесет большие потери.
Кто много накапливает, тот потерпит большие убытки. Кто
знает меру, у того не будет неудачи. Кто знает предел, тот
не будет подвергаться опасности. Он может стать долго-
вечным.

§ 45

Великое совершенство похоже на несовершенное, но
его действие (не может быть) нарушено; великая полнота
похожа на пустоту, но ее действие неисчерпаемо. Великая
прямота похожа на кривизну; великое остроумие похоже на
глупость; великий оратор похож на заику.

Ходьба побеждает холод, покой побеждает жару. Спо-
койствие создает порядок в мире.

§ 46

Когда в стране существует дао, лошади унавоживают
землю; когда в стране отсутствует дао, боевые кони пасутся
в окрестностях. Нет больше несчастья, чем незнание грани-
цы своей страсти, и нет большей опасности, чем стремле-
ние к приобретению (богатств). Поэтому, кто умеет удов-
летворяться, всегда доволен (своей жизнью).

§ 47

Не выходя со двора, можно познать мир. Не выгляды-
вая из окна, можно видеть естественное дао. Чем дальше
идешь, тем меньше познаешь. Поэтому совершенномудрый
не ходит, но познает (все). Не видя (вещей), он проникает
в их (сущность). Не действуя, он добивается успеха.

§ 48

Кто учится, с каждым днем увеличивает (свои знания).
Кто служит дао, изо дня в день уменьшает (свои желания).
В непрерывном уменьшении (человек) доходит до недеяния.
Нет ничего такого, что бы не делало недеяние. Поэтому
овладение Поднебесной всегда осуществляется посредством
недеяния. Кто действует, не в состоянии овладеть Поднебесной.

§ 49

Совершенномудрый не имеет постоянного сердца. Его
сердце состоит из сердец народа. Добрым я делаю добро и
недобрым также делаю добро. Таким образом и воспиты-
вается добродетель. Искренним я верен и неискренним
также верен. Таким образом и воспитывается искренность.

Совершенномудрый живет в мире спокойно и в своем
сердце собирает мнения народа. Он смотрит на народ, как
на своих детей.

§ 50

(Существа) рождаются и умирают. Из десяти человек
три (идут) к жизни, три - к смерти. Из каждых десяти
еще имеются три человека, которые умирают от своих дея-
ний. Почему это так? Это происходит оттого, что у них
слишком сильно стремление к жизни.

Я слышал, что, кто умеет овладевать жизнью, идя по
земле, не боится носорога и тигра, вступая в битву, не бо-
ится вооруженных солдат. Носорогу некуда вонзить в него
свой рог, тигру негде наложить на него свои когти, а солда-
там некуда поразить его мечом. В чем причина? Это проис-
ходит оттого, что для него не существует смерти.

§ 51

Дао рождает (вещи), дэ вскармливает (их). Вещи
оформляются, формы завершаются. Поэтому нет вещи, ко-
торая не почитала бы дао и не ценила бы дэ. Дао почитае-
мо, дэ ценимо, потому что они не отдают приказаний, а сле-
дуют естественности.

Дао рождает (вещи), дэ вскармливает (их), взращива-
ет их, воспитывает их, совершенствует их, делает их зрелы-
ми, ухаживает за ними, поддерживает их. Создавать и не
присваивать, творить и не хвалиться, являясь старшим, не
повелевать - вот что называется глубочайшим дэ.

§ 52

В Поднебесной имеется начало, и оно - мать Подне-
бесной. Когда будет постигнута мать, то можно узнать и ее
детей. Когда уже известны ее дети, то снова нужно помнить
о их матери. В таком случае до конца жизни (у человека)
не будет опасности. Если (человек) оставляет свои желания
и освобождается от страстей, то до конца жизни не будет.
у него усталости. Если же он распускает свои страсти и пог-
лощен своими делами, то не будет спасения (от бед).

Видение мельчайшего называется зоркостью. Сохране-
ние слабости называется могуществом. Следовать сиянию
(дао), постигать его глубочайший смысл, не навлекать (на
людей) несчастья - это и есть соблюдение постоянства.

§ 53

Если бы я владел знанием, то шел бы по большой дороге.
Единственная вещь, которой я боюсь, - это узкие тропинки.
Большая дорога совершенно ровна, но народ любит тропинки.

Если дворец роскошен, то поля покрыты сорняками и
хлебохранилища совершенно пусты. (Знать) одевается в
роскошные ткани, носит острые мечи, не удовлетворяется
(обычной) пищей и накапливает излишние богатства. Все
это называется разбоем и бахвальством. Оно является на-
рушением дао.

§ 54

Кто умеет крепко стоять, того нельзя опрокинуть. Кто
умеет опереться, того нельзя свалить. Сыновья и внуки веч-
но сохраняют память о нем.

Кто совершенствует (дао) внутри себя, у того доброде-
тель становится искренней. Кто совершенствует (дао) в
семье, у того добродетель становится обильной. Кто совер-
шенствует (дао) в деревне, у того добродетель становится
обширной. Кто совершенствует (дао) в царстве, у того доб-
родетель становится богатой. Кто совершенствует (дао) в
Поднебесной, у того добродетель становится всеобщей.

По себе можно познать других; по одной семье можно
познать остальные; по одной деревне можно познать ос-
тальные; по одному царству можно познать другие; по од-
ной стране можно познать всю Поднебесную. Каким обра-
зом я узнаю, что Поднебесная такова? Поступая так.

§ 55

Кто содержит в себе совершенное дэ, тот похож на но-
ворожденного. Ядовитые насекомые и змеи его не ужалят,
свирепые звери его не схватят, хищные птицы его не за-
клюют. Кости у него мягкие, мышцы слабые, но он держит
(дао) крепко. Не зная союза двух полов, он обладает жи-
вотворящей способностью. Он очень чуток. Он совершенно
гармоничен.

Знание гармонии называется постоянством. Знание
постоянства называется мудростью. Обогащение жизни на-
зывается счастьем. Стремление управлять чувствами называ-
ется упорством. Существо, полное сил, стареет - это назы-
вается нарушением дао. Кто дао не соблюдает, тот погибает
раньше времени.

§ 56

Тот, кто знает, не говорит. Тот, кто говорит, не знает.
То оставляет свои желания, отказывается от страстей, при-
тупляет свою проницательность, освобождает себя от хао-
тичности, умеряет свой блеск, уподобляет себя пылинке,
представляет собой глубочайшее. Его нельзя приблизить
для того, чтобы с ним сродниться, его нельзя приблизить
для того, чтобы им пренебрегать; его нельзя приблизить для
того, чтобы им воспользоваться; его нельзя приблизить для
того, чтобы его унизить. Вот почему оно уважаемо в Поднебесной.

§ 57

Страна управляется справедливостью, война ведется хит-
ростью. Поднебесную получают во владение, посредством
недеяния. Откуда я знаю все это? Вот откуда: когда в стра-
не много запретительных законов, народ становится бед-
ным. Когда у народа много острого оружия, в стране увели-
чиваются смуты. Когда много искусных мастеров, умножа-
ются редкие предметы. Когда растут законы и приказы,
увеличивается число воров и разбойников.

Поэтому совершенйомудрый говорит: "Если я не дейст-
вую, народ будет находиться в самоизменении; если я спо-
коен, народ сам будет исправляться. Если я пассивен, народ
сам становится богатым, если я не имею страстей, народ
становится простодушным".

§ 58

Когда правительство спокойно, народ становится прос-
тодушным. Когда правительство деятельно, народ стано-
вится Несчастным. О несчастье! Оно является опорой сча-
стья. О счастье! В нем заключено несчастье. Кто знает их
границы? Они не имеют постоянства. Справедливость снова
превращается в хитрость, добро - в зло. Человек уже дав-
но находится в заблуждении. Поэтому совершенномудрый
справедлив и не отнимает ничего у другого. Он бескорыстен
и не вредит другим. Он правдив и не делает ничего плохого.
Он светел, но не желает блестеть

§ 59

Управляя людьми и служа небу, лучше всего соблюдать
воздержание. Воздержание должно стать главной заботой.
Оно называется совершенствованием дэ. Совершенствова-
ние дэ - всепобеждающе. Всепобеждающее обладает неис-
черпаемой силой. Неисчерпаемая сила дает возможность
овладеть страной.

Начало, при помощи которого управляется страна, дол-
говечно и называется глубоким и прочным, вечно сущест-
вующим дао.

§ 60

Управление большим царством напоминает приготовле-
ние блюда из мелких рыб. Если Поднебесной управлять,
следуя дао, то злые духи (умерших) не будут действовать.
Но злые духи не только не будут действовать, они также не
смогут вредить людям. Не только они не смогут вредить
людям, но и совершенномудрые не смогут вредить людям.
Поскольку и те и другие не смогут вредить людям, их дэ
соединится друг с другом.

§ 61

Великое царство - это низовье реки, узел Поднебесной,
самка Поднебесной. Самка всегда невозмутимостью одоле-
вает самца, а по своей невозмутимости (она) стоит ниже
(самца). Поэтому великое царство располагает к себе ма-
ленькое тем, ставит себя ниже последнего, а маленькое
царство завоевывает симпатию великого царства тем, что
стоит ниже последнего. Поэтому располагают к себе либо
тем, что ставят себя ниже, либо тем, что сами по себе ниже.
Пусть великое царство будет желать не больше того, чтобы
все одинаково были накормлены, а малое царство пусть бу-
дет желать не больше того, чего они желают. Великому по-
лагается быть внизу.

§ 62

Дао - глубокая (основа) всех вещей. Оно сокровище
добрых и защита недобрых людей. Красивые слова можно
произносить публично, доброе поведение можно распростра-
нять на людей. Но зачем же покидать недобрых людей? В
таком случае для чего же выдвигают государя и назначают
ему трех советников?

Государь и советники хотя и имеют драгоценные камни
и могут ездить на колесницах; но лучше будет им спокойно
следовать дао.

Почему в древности ценили дао? В то время люди не
стремились к приобретению богатств и преступления про-
щались. Поэтому (дао) в Поднебесной ценилось дорого.

§ 63

Нужно осуществлять недеяние, соблюдать спокойствие
и вкушать безвкусное. Великое состоит из малого, а мно-
гое - из немногого. На ненависть нужно отвечать добром.

Преодоление трудного начинается с легкого, осуществле-
ние великого начинается с малого, ибо в мире трудное обра-
зуется из легкого, а великое - из малого. Поэтому совер-
шенномудрый начинает не с великого, тем самым он совер-
шает великое. Кто много обещает, тот но заслуживает дове-
рия. Где много легких дел, там много и трудных. Поэтому
совершенномудрый относится к делу, как к трудному, поэто-
му он не испытывает трудности.

§ 64

То, что спокойно, легко сохранить. То, что еще не пока-
зало признаков, легко направить. То, что слабо, легко разде-
лить. То, что мелко, легко рассеять. Действие надо начать с
того, чего еще нет. Наведение порядка надо Начать тогда,
когда еще нет смуты. Ибо большое дерево вырастает из ма-
ленького, девятиэтажная башня начинает строиться из
горстки земли, путешествие в тысячу ли начинается с одного шага.

Кто действует - потерпит неудачу. Кто чем-либо владе-
ет - потеряет. Вот почему совершенномудрый бездеятелен,
и он не терпит неудачи. Он ничего не имеет и поэтому ниче-
го не теряет. Те, кто, совершая дела, спешат достигнуть
успеха, потерпят неудачу. Кто осторожно заканчивает свое
дело, подобно тому, как он его начал, у того всегда будет
благополучие. Поэтому соворшенномудрый не имеет страс-
ти, не ценит труднодобываемые предметы, учится у тех, кто
не имеет знаний, и идет по тому пути, по которому прошли
другие. Он следует естественности вещей и не осмеливается
(самовольно) действовать.

§ 65

В древности те, кто следовал дао, не просвещали народ,
а делали его невежественным. Трудно управлять народом,
когда у него много знаний. Поэтому управление страной
при помощи знаний приносит стране несчастье, а без их по-
мощи приводит страну к счастью. Кто знает эти две вещи,
тот становится примером для других. Знание этого примера
есть знание глубочайшего дэ. Глубочайшее дэ, оно и глубо-
ко, и далеко. Оно противоположно всем существам, но при-
водит их к полному соответствию (с ним).

§ 66

Реки и моря потому могут властвовать над равнинами,
что они способны стекать вниз. Поэтому они властвуют над
равнинами.

Когда (совершенномудрый) желает возвыситься над на-
родом, он должен ставить себя ниже других. Когда он же-
лает быть впереди людей, он должен ставить себя позади
других. Поэтому хотя он и стоит над народом, но народу
он не в тягость: хотя он находится впереди, народ ему не
вредит. Поэтому люди с радостью его выдвигают и от него
не отворачиваются. Он не борется, благодаря чему он в мире
непобедим.

§ 67

Все говорят о том, что мое дао велико и не уменьша-
ется. Если бы оно уменьшилось, то после долгого времени
оно стало бы маленьким. Не уменьшается потому, что оно
является великим.

Я имею три сокровища, которыми дорожу: первое - это
человеколюбие, второе - бережливость, а третье состоит в
том, что я не смею быть впереди других. Я человеколюбив,
поэтому могу стать храбрым. Я бережлив, поэтому могу
быть щедрым. Я не смею быть впереди других, поэтому мо-
гу стать умным вождем.

Кто храбр без человеколюбия, щедр без бережливости,
находясь впереди, отталкивает тех, кто находится позади,-
тот погибает. Кто ведет войну человеколюбиво, побеждает,
и возведенная им оборона неприступна. Небо его спасает,
человеколюбие его охраняет.

§ 68

Умный полководец не бывает воинствен. Умелый воин
не бывает гневен. Умеющий побеждать врага не нападает.
Умеющий управлять людьми, не ставит себя в низкое поло-
жение. Это я называю дэ, избегающее борьбы. Это сила в
управлении людьми. Это значит следовать природе и древ-
нему началу (дао).

§ 69

Военное искусство гласит: я не смею первым начинать,
я должен ожидать. Я не смею наступать хотя бы на вершок
вперед, а отступаю на аршин назад. Это называется дейст-
вием посредством недеяния, ударом без усилия. В этом слу-
чае не будет врага и я могу обходиться без солдат. Нет бе-
ды тяжелее, чем недооценивать противника. Недооценка
противника повредит моему сокровенному средству (дао).
В результате сражений те, кто скорбит, одерживают победу.

§70

Мои слова легко понять и легко осуществить. Но люди
не могут понять и не могут осуществлять. В словах имеется
начало, в делах имеется главное. Поскольку люди их не
знают, то они не знают и меня. Когда меня мало знают, тог-
да я дорог. Поэтому совершенномудрый подобен тому, кто
одевается в грубые ткани, а при себе держит яшму.

§ 71

Кто, имея знания, делает вид, что не знает, тот выше
всех. Кто, не имея знаний, делает вид, что знает, тот болен.
Кто, будучи больным, считает себя больным, тот не являет-
ся больным. Совершенномудрый не болен. Будучи больным,
он считает себя больным, поэтому он не болен.

§ 72

Когда народ не боится могущественных, тогда приходит
могущество. Не тесните его жилища, не презирайте его
жизни. Кто не презирает (народа), тот не будет презрен
(народом). Поэтому совершенномудрый, зная себя, себя
не выставляет. Он любит себя и себя не возвышает. Он отка-
зывается от самолюбия и предпочитает невозвышение.

§ 73

Кто храбр и воинствен - погибает, кто храбр и не воинствен -
будет жить. Эти две вещи означают: одна - пользу, а другая -
вред. Кто знает причины того, что небо ненавидит (воинственных)?
Объяснить это трудно и совершенномудрому.

Небесное дао не борется, но умеет побеждать. Оно не
говорит, но умеет отвечать. Оно само приходит. Оно спокой-
но и умеет управлять (вещами). Сеть природы редка, но
ничего не пропускает.

§ 74

Если народ не боится смерти, то зачем же угрожать
ему смертью? Кто заставляет людей бояться смерти и счи-
тает это занятие увлекательным, того я захвачу и уничто-
жу. Кто осмеливается так действовать?

Всегда существует носитель смерти, который убивает.
А если кто его заменит - это значит заменит великого мас-
тера. Кто, заменяя великого мастера, рубит (топором), пов-
редит свою руку.

§ 75

Народ голодает оттого, что власти берут слишком много
налогов. Вот почему (народ) голодает, Трудно управлять
народом оттого, что власти слишком деятельны. Вот почему
трудно управлять. Народ презирает смерть оттого, что у
него слишком сильно стремление к жизни. Вот почему пре-
зирает смерть. Тот, кто пренебрегает своей жизнью, тем
самым ценит свою жизнь.

§ 76

Человек при своем рождении нежен и слаб, а при наступ-
лении смерти тверд и крепок. Все существа и растения при
своем рождении нежные и слабые, а при гибели сухие и гни-
лые. Твердое и крепкое - это то, что погибает. А нежное и
слабое - это то, что начинает жить. Поэтому могуществен-
ное войско не побеждает и крепкое дерево гибнет. Сильное
и могущественное не имеет того преимущества, какое имеет
нежное и слабое.

§ 77

Небесное дао напоминает натягивание лука. Когда по-
нижается его верхняя часть, поднимается нижняя. Оно от-
нимает лишнее и отдает отнятое тому, кто в нем нуждается.
Небесное дао отнимает у богатых и отдает бедным то, что у
них отнято. Человеческое же дао - наоборот. Оно отнима-
ет у бедных и отдает богатым то, что отнято. Кто может от-
дать другим все лишнее? Это могут сделать только те, кото-
рые следуют дао. Поэтому совершенномудрый делает и не
пользуется тем, что сделало, совершает подвиги и себя не
прославляет. Он благороден потому, что у него нет страстей.

§ 78

Вода - это самое мягкое и самое слабое существо в ми-
ре, но в преодолении твердого и крепкого она непобедима, и
на свете нет ей равного.

Слабые побеждают сильных, мягкое преодолевает твер-
дое. Это знают все, но люди не могут это осуществлять. По-
этому совершенномудрый говорит: "Кто принял на себя уни-
жение страны - становится государем, и кто принял на се-
бя несчастье страны - становится властителем".

Правдивые слова похожи на свою противоположность.

§ 79

После успокоения большого возмущения непременно ос-
танутся его последствия. Как можно назвать это добром?
Поэтому совершенномудрый дает клятву, что он не будет
никого порицать. Добрые стремятся к соглашению, а недоб-
рые - к вымогательству. Небесное дао относится ко всем
одинаково, оно всегда на стороне добрых.

Пусть государство будет маленьким, а население -
редким. Если (в государстве) имеются различные орудия,
не надо их использовать. Пусть люди до конца своей жизни
не уходят далеко (от своих мест). Если (в государстве)
имеются лодки и колесницы, не надо их употреблять. Даже
если имеются воины, не надо их выставлять. Пусть народ
снова начинает плести узелки и употреблять их вместо пись-
ма. Пусть его пища будет вкусной, одеяние красивым, жи-
лище удобным, а жизнь радостной. Пусть соседние государ-
ства смотрят друг на друга, слушают друг у друга пение пе-
тухов и лай собак, а люди до самой старости и смерти не по-
сещают друг друга.

§ 81

Верные слова не изящны. Красивые слова не заслужи-
вают доверия. Добрый не красноречив. Красноречивый не
может быть добрым. Знающий не доказывает, доказываю-
щий не знает.

Совершенномудрый ничего не накапливает. Он все дела-
ет для людей и все отдает другим. Небесное дао приносит
всем существам пользу и им не вредит. Дао совершенно-
мудрого - это деяние без борьбы.

* * *

 

в Дзенские тексты

на главную страницу