[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Перевод_аудиозаписи_в_текст_(пятница, 13)



Юль, привет! :)

> да, возьми, пожалуйста.

Хорошо.

> В этом письме не нашла файла с текстом.

Да. На письмо с вложением в конференцию Ш2Л пришло ответное письмо
уведомляющее об ошибке. Поэтому отправил письмо с переводом на твой
е-мэйл. Оно дошло?

Николай

///

27.11.2010 20:26, Юлия Кокурина пишет:
> Привет :)
>
>> Работа пошла легко и в удовольствие.
> да, да!
>
> :)
>
>> Давай я возьму оставшийся фрагмент
>> 4ой части и переведу его.
> да, возьми, пожалуйста.
>
> В этом письме не нашла файла с текстом.
>
> Юля
>
> //////////
>
>
> Вы писали 27 ноября 2010 г., 0:38:39:
>
>> Юля, привет! :)
>> Сделано. Перевел основной фрагмент 0:59:00 - 2:00:24, тезисно первый
>> час, и фрагмент 0:14:17-0:25:20 про Маху 2010 и организацию Махи 2011.
>> Копию письма и вордовский файл с переводом отправил тебе на ящик .
>> Работа пошла легко и в удовольствие. Давай я возьму оставшийся фрагмент
>> 4ой части и переведу его.
>> Николай
>> ///
>> 23.11.2010 21:44, Юлия Кокурина пишет:
>>> Привет :)
>>>
>>> Принято!
>>>
>>> Юля
>>>
>>> ////////
>>>
>>> Вы писали 23 ноября 2010 г., 21:38:33:
>>>
>>>> Привет!
>>>> ОК. Взял для перевода 4ую часть с 0:59:00 по 2:00:00. Отрывок 0:00:00 -
>>>> 0:59:00 остается не переведенным.
>>>> Николай
>>>> ////
>>>> 23.11.2010 21:24, Юлия Кокурина пишет:
>>>>> Привет!
>>>>>
>>>>> Да, начни пожалуйста с той части, где обсуждается основная тема.
>>>>> Только напиши потом, с какой минуты начал - чтобы знать какая
>>>>> часть не переведена.
>>>>>
>>>>> Юля
>>>>>
>>>>> //////
>>>>>
>>>>> Вы писали 23 ноября 2010 г., 17:27:59:
>>>>>
>>>>>> Юль, привет!
>>>>>> Прослушал фрагмент. В нЈм ребята отошли от основной темы встречи и
>>>>>> обсуждают переезд в новый офис, впечатления от Махи 2010 и
>>>>>> организационные моменты Махи 2011. В связи с этим вопрос: переводить в
>>>>>> текст весь эпизод или начать с той части, где обсуждается основная тема
>>>>>> беседы? Она начинается как раз со второго часа 4ой части.
>>>>>> Николай
>>>>>> ////
>>>>>> 23.11.2010 15:51, Юлия Кокурина пишет:
>>>>>>> Привет, Николай :)
>>>>>>>
>>>>>>> Бери час с начала четвертой части:
>>>>>>>
>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part4.mp3
>>>>>>>
>>>>>>> Юля
>>>>>>>
>>>>>>> /////////
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> Вы писали 23 ноября 2010 г., 15:08:53:
>>>>>>>
>>>>>>>> Юля, привет! :)
>>>>>>>> Возьму 1 час аудиозаписи для перевода. Какой фрагмент брать?
>>>>>>>> Николай
>>>>>>>> ////
>>>>>>>> 23.11.2010 14:43, Юлия Кокурина пишет:
>>>>>>>>> Слава, привет!
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Можно брать начиная с 31 минуты файла часть 2:
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part2.mp3
>>>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part3.mp3
>>>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part4.mp3
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Юля
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> /////////
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> Вы писали 23 ноября 2010 г., 9:08:40:
>>>>>>>>>
>>>>>>>>>> Привет, Юля, Хася, переводчики! ))
>>>>>>>>>> возьму 30 минут.
>>>>>>>>>> какие части, минуты не переведены?
>>>>>>>>>> Слава.
>>>>>>>>>> =============
>>>>>>>>>> ----- Original Message -----
>>>>>>>>>> From: "Юлия Кокурина"<li260@mail.ru>
>>>>>>>>>> To: "2nd Logic School"<klein-by@zen.ru>
>>>>>>>>>> Sent: Thursday, November 11, 2010 11:13 AM
>>>>>>>>>> Subject: [klein-by]Re: Перевод аудиозаписи в текст (пятница, 13)
>>>>>>>>>>> Привет!
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Да, делать! :) прости, протупила с подтверждением.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> 1, 2 - подойдет, я потом правлю все равно в общем формате.
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Юля
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>> Вы писали 10 ноября 2010 г., 18:28:46:
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>> Привет, Юля!
>>>>>>>>>>>> нет, я еще не делала, так как не дождалась подтверждения. На
>>>>>>>>>>>> предыдущие файлы оно было, типа "ок, бери", а
>>>>>>>>>>>> тут не было. потому еще не делала. :) так, делать?
>>>>>>>>>>>> Кстати, пока слушала столкнулась с тем, что не знаю говорящих. По
>>>>>>>>>>>> голосу и имени не отличаю.:) так что
>>>>>>>>>>>> смогу писать только 1-й:..., 2-й:.... :) так подойдет?
>>>>>>>>>>>> Хася
>>>>>>>>>>>> //////////////
>>>>>>>>>>>>> Хася, привет!
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> ок, возьму 30 минут второго файла. сделаю за 3 дня.
>>>>>>>>>>>>> Получилось сделать? Вышлешь?
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Юля
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> ///////
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>> Вы писали 16 сентября 2010 г., 10:10:37:
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>> Привет Юля!
>>>>>>>>>>>>>> ок, возьму 30 минут второго файла. сделаю за 3 дня.
>>>>>>>>>>>>>> Хася :) Привет!
>>>>>>>>>>>>>> ////////////////////////////
>>>>>>>>>>>>>> Thu, 16 Sep 2010 08:27:55 +0400 письмо от Юлия Парсапина
>>>>>>>>>>>>> <li260@mail.ru>:
>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>> Привет, Хася!
>>>>>>>>>>>>>>> Сейчас переведен первый файл, можно брать дальше:
>>>>>>>>>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part2.mp3
>>>>>>>>>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part3.mp3
>>>>>>>>>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part4.mp3
>>>>>>>>>>>>>>> Юля
>>>>>>>>>>>>>>> ////////////
>>>>>>>>>>>>>>> Вы писали 15 сентября 2010 г., 2:40:50:
>>>>>>>>>>>>>>>> Юля, привет! :)
>>>>>>>>>>>>>>>> а еще осталось, что переводить в текст?
>>>>>>>>>>>>>>>> Хася:)
>>>>>>>>>>>>>>>> /////////////////////////////////////
>>>>>>>>>>>>>>>>
>>>>>>>>>>>>>>>> Sun, 15 Aug 2010 22:31:17 +0400 письмо от Юлия Парсапина
>>>>>>>>>>>>>>> <li260@mail.ru>:
>>>>>>>>>>>>>>>>> Привет всем!
>>>>>>>>>>>>>>>>> Уникальная возможность :)) для тех, кто хочет наконец-то
>>>>>>>>>>>>> въехать во
>>>>>>>>>>>>>>>>> Вторую Логику - начинаем перевод аудиозаписи беседы по
>>>>>>>>>>>>> Второй логики,
>>>>>>>>>>>>>>>>> состоявшуюся 13 августа 2010 года, в текст.
>>>>>>>>>>>>>>>>> Основной источник аудио:
>>>>>>>>>>>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part1.mp3
>>>>>>>>>>>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part2.mp3
>>>>>>>>>>>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part3.mp3
>>>>>>>>>>>>>>>>> http://box.iprospero.ru/nadprof/sh2l_2010-08-13_part4.mp3
>>>>>>>>>>>>>>>>> Дополнительный источник (восстановить возможные пропущенные
>>>>>>>>>>>>> участки
>>>>>>>>>>>>>>>>> записи):
>>>>>>>>>>>>>>>>> http://hand-made-shop.ru/files/sh2l_2010-08-13_1.mp3
>>>>>>>>>>>>>>>>> http://hand-made-shop.ru/files/sh2l_2010-08-13_2.mp3
>>>>>>>>>>>>>>>>> http://hand-made-shop.ru/files/sh2l_2010-08-13_3.mp3
>>>>>>>>>>>>>>>>> http://hand-made-shop.ru/files/sh2l_2010-08-13_4.mp3
>>>>>>>>>>>>>>>>> Пишите в конференцию о готовности взять аудио для перевода
>>>>>>>>>>>>> (и какую
>>>>>>>>>>>>>>>>> длительность аудио готовы взять).
>>>>>>>>>>>>>>>>> Материал для вдохновения к работе - знаменитый проект:
>>>>>>>>>>>>>>>>> Перевод аудиоматериала в текст им. Вэйцзюя:
>>>>>>>>>>>>>>>>> http://nadprof.ru/projects/perevod.shtml
>>>>>>>>>>>>>>>>> Юля



-------------------------------
Надпрофессиональное образование - это качественно новый уровень образованности. Это система развития человека как менеджера и менеджера как человека.
http://nadprof.ru


Home | Date Index | Thread Index | Author Index

Klein-by Mailing List Archive
November 2010